Friday, October 17, 2008

少年H タンバリン

Toshiko becomes devoted to the Christian church so is disowned by her Buddhist parents. Morio is the oldest child of an original house and a childhood friend, so isn’t the husband Toshiko daydreamed about. Mori was an apprentice tailor and had to be patient in his work. Morio’s father and older brother had shown extraordinary dissipation and have to hand over to others the house– so people speculated they wanted to do the marriage quickly. A relative came back from his service for the wedding but had tuberculosis, died on the wedding day and was enshrined. The aunts wanted to go on with the wedding. It was torture to see people waiting on the embankment.

Mori went home a little ahead and then fetched his new wife who was crying. In her new home she would earnestly wait for his return. He persuaded her to go out they saw the train to Hiroshima and heard its steam whistle. Toshiko was still timid but went down to the port to see the ships put in at the side of the land and at the pier. She began to get a glimpse of the world and would start to wander around. It was as if the interference and supression she had suffered kept under a lid lifted off.

Toshiko had the first baby but it was a breach birth and the baby did not make a new born’s cry so the midwife slapped its bottom.

Toshiko is taking the children in a pram when she sees Christian missionaries. They go to a tent with a light inside and she asks to repent from her sins, and begs to God. It leaves a strong impression on her. Church is a place to heal people who worry. When she was taught Buddhism by her parents she learnt that when she would die she would go to hell and this fear could not be wiped away.

帰依・きえ・embrace, devotion
勘当・かんどう・cut off, disown
本家・ほんけ・original house
幼馴染・おさななじみ・childhood friend
仲立ち・なかだち・go between
夢想・むそう / daydream

辛抱・しんぼう・patience, endurance
並外れた・なみはずれた・out of the ordinary
放蕩・ほうとう・dissipation
長兄・ちょうけい・oldest brother
人手に渡る・ひとでにわたる・fall into anothers hands
思惑・おもわく・speculation
肺結核・はいけっかく・tuberculosis
奉公・ぼうこう・service
安置・あんち・enshrine
急遽・きゅうきょ・hurridely
伯母さん・おばさん・aunt
土手・どて・embankment
苛む・さいなむ・torture
一足先・ひとあしさき・just before
新妻・にいづま・new wife
ひたすら・earnestly
汽笛・きてきsteam whistle
接岸・せつがん・touching the shore, coast
波止場・はとば・pier, quey
おどおど・timid
うろつく・wander, prowl
干渉・かんしょう・interference
抑圧・よくあつ・supression
逆子・さかご・breech birth
産声・うぶごえ・new born cry
産婆・さんば・midwife
垣間見る・かいまみる・catch a glimpse
乳母車・うばぐるま・pram
灯・ともしび・light
悔い改める・くいあらためる・repent
乞う・こう・beg
感銘・かんめい・impression (emotional)
悩む・なやむ・worry
癒す・いやす・heal
幼少・ようしょう・infancy
拭う・ぬぐう・wipe


embrace, devotion
cut off, disown
original house
childhood friend
go between
daydream
patience, endurance
out of the ordinary
dissipation
oldest brother
fall into anothers hands
speculation
tuberculosis
service
enshrine
hurridley
aunt
embankment
torture
just before
new wife
earnestly
steam whistle
touching the shore, coast
pier, quey
timid
wander, prowl
interference
supression
breech birth
new born cry
midwife
catch a glimpse
pram
light
repent
beg
impression (emotional)
worry
heal
infancy
wipe

No comments: