米国は「毒のモーゲージ(住宅担保債権)」を世界中にばらまいてしまった。サブプライム住宅ローンの証券化による不良債権のことだ。そのせいで世界が危機に陥り、苦しんでいる。
1929年に始まる大恐慌の時は、危機が主に貿易関係を通じて世界に広がったが、今回は金融市場を通じてグローバルな危機を招いた。責任はまず、金融界やモーゲージ業者、そして私が「共犯者」と呼ぶ格付け会社にある。背景にあるのが、自由な市場経済を口実にしたブッシュ政権の規制緩和と企業優遇策だ。
問題は、経済思想だけではない。イラク戦争とアフガン戦争、富裕層向け減税は、米国経済を弱体化させ、財政面でも金融面でも政策への重圧になった。それが連邦準備制度理事会(FRB)に締りのない金融政策をとらせたともいえる。FRBにも不良債権の毒を爆発的に広げた重大な責任があるが、とりわけ非難されるべきはブッシュ政権の政策だ。
我々は歴史的経験を通じて、危機を大恐慌に転化させないための知識や政策手段を持っている。米国経済のサービス産業化や労働者のパート化も、かつてのように失業率が高まるのを阻んでいる。それでも、恐慌の再現を防げるかどうかは、政府の行動いかんだ。
苦い教訓として思い出さなければならないのは、97年から98年にかけて起こったアジアなどの金融危機だ。米国も国際通貨基金(IMF)も正しい方策を採らなかったために、インドネシアなどで金融システム崩壊や深刻な不況を招いたしまった。知識や政策手段があっても、正しく行使しなくては役に立たないのだ。
恐慌・きょうこう・ panic, scare - also economic depression
ばら撒く・ばらまく・ scatter
陥る・おちいる・ fall into
苦しむ・くるしむ・ suffer (from)
招く・まねく・ invite, have
共犯者・きょうはんしゃ・ criminal associate
背景・はいけい・ background
口実・こうじつ・ alibi, excuse
規制緩和・きせいかんわ・ deregulation
優遇・ゆうぐう・ preference, kind treatment
富裕な・ふゆうな・ rich, wealthy
層・そう・ strata, layer
弱体・じゃくたい・ weak body
財政・ざいせい・ finance (esp of government)
締りのない・しまりのない・ flabby
取り分け・とりわけ・ especially, particularly
非難・ひなん・ criticism
転化・てんか・ change, especially of one state to another
阻む・はばむ・ prevent, hinder
教訓・きょうくん・ instructive, moral
国際通貨基金・こくさいつうかききん・IMF
方策・ほうさく・ measure, device
崩壊・ほうかい・collapse, fall
TEST SECTION
panic, scare - also economic depression
scatter
fall into
suffer (from)
invite, have
criminal associate
background
alibi, excuse
deregulation
preference, kind treatment
rich, wealthy
strata, layer
weak body
finance (esp of government)
flabby
especially, particularly
criticism
change, especially of one state to another
prevent, hinder
instructive, moral
IMF
measure, device
collapse, fall
Sunday, November 2, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment