Saturday, December 6, 2008

Accounting for corporate reorganisations - I

組織再編の会計処理

1企業結合に係る会計基準・事業分離等に関する会計基準の概要

1.1企業結合に係る会計基準

1.1.1背景

平成15年10月31日に企業会計審議会から「企業結合に係る会計基準の設定に関する意見書」(以下、「企業結合意見書」)・「企業結合に係る会計基準」(以下、「企業結合会計基準」という)が公表された。
その背景には、我が国会計基準の当時の状況と国際会計基準等の海外における会計基準の動向があった。
当時の我が国の状況は、「連結財務諸表原則」を除くと企業結合に適用すべき会計処理基準が明確でなく、旧商法の範囲内で、いわゆる時価以下主義による幅広い会計処理が行われていた。
一方、海外では企業結合全般に適用される会計基準が整備されており、企業結合の経済的実態に応じてパーチェス法(被結合企業から受け入れる資産および負債の取得原価を、対価として交付する現金および株式等の時価・公正価値とする方法)と持分プーリング(すべての結合当時企業の資産、負債および純資産を、それぞれの適切な帳簿価格で引き継ぐ方法)が使い分けられており、後者の方法は廃止される傾向にあった。
こうしたことから、企業結合の経済的実態を正しく認識できる会計処理方法を確立し、適切な投資情報ヂスクロージャーを確保する観点から、会計基準を整備することとなった。
その後、企業結合会計基準に続いて、平成17年12月27日には企業会計基準委員会から「事業分離等に関する会計基準」(企業会計基準7号、以下「事業分離等会計基準」という)および「企業結合会計基準及び事業分離等会計基準に関する適用指針」(企業会計基準適用指針第10号、以下、「適用指針」という)が公表されるに至っている。

On 31.10.2003 the enterprise accounting discussion group made public the opinion paper on establishing accounting standards relating to enterprise combinations and the accounting standards for enterprise combinations.
The background to the above was the state of accounting in Japan and trends in international accounting standards overseas. In Japan other than for principles relating to consolidated financial statements the accounting standards applied to business combinations was not clear. Within the scope of the former commercial code a wide range of accounting methods were adopted under a "market value or below" doctrine.
In contrast, overseas comprehensive standards relating to business combinations were being made systematic and the purchase method (acquisition cost for assets and liabilties taken over from the subject enterprise is based on the market or fair value of shares, case or stock provided as consideration) and pooling method (all of the assets, liabilities and net assets in the business combination are carried over at their appropriate book value) were being defined separately for use and the trend was to get rid of the latter.
Given the above, an accounting treatment was established that would correctly recognise the economic state of a business combination and from the point of view of preserving investor information disclosure accounting standards were systematized.

審議・しんぎ・ discussion
設定・せってい・set, fix
動向・どうこう・trend, movement
全般・ぜんぱん・whole, general, overall
公正・こうせい・just, right, fair
結合・けつごう・combiation
後者・こうしゃ・the latter
確立・かくりつ・establish

用語の定義

企業結合会計基準、事業分離等会計基準および適用指針では、冒頭において各種の用語が定義されている。
企業結合・事業分離の当事者は、各種の用語が重複して使用される。吸収合併と吸収分割を例に図示,すると、図表1-5および1-6のようになる。

① 企業結合会計基準の用語定義 (企業結合会計基準二)
「企業結合」とは、ある企業(会社および会社に準ずる事業体をいう。以下同じ)またはある企業を構成する事業と他の企業または他の企業を構成する事業とが一つの情報単位に統合されることをいう。
Enterprise combination: An enterprise (a company and business bodies resembling a company) or business comprised of companies are united with other enterprises or businesses comprised of enterprises to become a single reporting unit.

「支配」とは、ある企業または企業を構成する事業の活動から利益を享受するために、その企業または事業の財務および経営方針を左右する能力を有していることをいう。
Control: in order to enjoy profits from the activity of an enterprise or a business comprised of enterprises, the possession of power to influence the finances or management policy of the enterprise or business.

「共同支配」とは、複数の独立した企業が契約等にもとづぎ、ある企業を共同で支配することをいう。
Co-operative control: based on contract or similar, multiple independent enterprises control co-operatively a given enterprise.

「取得」とは、ある企業が他の企業(被取得企業)または企業を構成する事業に対する支配を獲得して一つの情報単位となることをいう。
Acquisition: one enterprise acquires control of another enterprise (or business comprised of enterprises) and becomes one reporting unit.

「持分の合併」とは、いずれの企業(または事業)の株主(または持分保有者)も他の企業(または事業)を支配したとは認められず、結合後企業のリスクや便益を引き続き相互に共有することを構成するため、それぞれの事業のすべてまたは事実上のすべてを統合して一つの情報単位となることをいう。
Merger of Ownership Interests: where, shareholders (or interest owners) in an enterprise (or business) are not seen to control the interest of the other party, the whole of each business or practically the whole is united in to one reporting unit in order to, after the combination, allow mutal carry over of the risks and rewards of ownership in co-operation.

「共同支配企業」とは、複数の独立した企業により共同で支配される企業をいう。
Co-operatively controlled enterprise: co-operatively controlled enterprise made up of plural independent enterprises.

「時価」とは、公正な評価をいう。通常、それは観察可能な市場価格をいい、市場価格が観察できない場合には、合理的に算定された価格をいう。


冒頭・ぼうとう・beginning
当事者・とうじしゃ・person concerned, party
重複・ちょうふく・overlap
図示・ずし・illustration
享受・きょうじゅ・enjoy
左右する・さゆうする・influence
方針・ほうしん・policy
共同・きょうどう・partnership
獲得・かくとく・acquire, obtain便益・べんえき・reward
相互・そうご・mutual
観察・かんさつ・observe

Saturday, November 29, 2008

SUNDRY VOCAB 1: 20th Century Boy

This is to try and prevent things getting cut off...

20C Boy part 2-1
拘束・こうそく・constraint, restraint, custody
束縛・そくばく・restraint, constriction, constraint

20CB2-2
卑怯者・ひきょうもの・coward

卑 ヒ いや(しい) MEAN f1852 2642 jy mean, lowly, humble
怯 キョウ コウ おそれる to be scared - non standard
打ん投げる・ぶんなげる・throw hard, violently
袖・そで・sleeve
襟・えり・collar
風邪・かぜ・cold
親御・おやご・parents (polite for others parents)

20CB2-3


Wednesday, November 19, 2008

Those funny four letter repeating mostly adverbs...

One of those cute corners of the Japanese language...

human behaviours
ねちねち・to preachily, harpingly continue to say the same thing;
あの人は他人の悪口ばかり、ねちねちいっている。
くどくど・to preach, harp or pick at

changes - of state etc
じわじわと・gradually
だんだん・gradually

attitudes
渋渋・しぶしぶ・reluctantly, unwillingly

appearence
まるまると・very fat

Adverbs about human character and attitude

Here are a few adverbs to remember...

(1) unconcerned character
あっさり・easy, simple, plain, frank;also used for taste that is mild, clear
からっと・frank, open hearted
さっぱり・a good sport; also a non lingering refreshing taste

あの女の人はあっさりした性格でいいですね。
あの人と喧嘩しても、からっとした人柄なので、すぐに仲直りができる。
あの人はさっぱりとした性格なので、怒ってもすぐ忘れてしまいます。

(2) adverbs about attitude to things or character
きちんと・to do things according to the rules, correctly or with a good attitude
きっぱり・to have a clear strong willed intention or attitude
しっかり・a persons character or way of thinking, memory is correct
ちゃんと・do correctly without making a mistake
ねちねち・to carry on saying the same thing in a harping on manner
はっきり・persons attitude, way of thinking, speaking etc is correct, appropriate

あの人はきちんとした人で、約束した事は必ず守る。
木村さんは部長の申し出を、きっぱり断った。
あの人は若いのに、しっかりした考えを持っている。
あの人は他人の悪口ばかり、ねちねち言っている。
どちらに賛成なのか、はっきりした態度をとった方がいい。

Tuesday, November 11, 2008

財テクブームに乗ったあるサラリーマンの嘆き

中堅流通業者の役員チャン・ヨンハクの年収は7200万ウオン(約480万円)。自らを韓国社会の代表的な中産層だと考えている彼は、米国から始まった金融危機の影響で、大きな打撃を受けている。「周りの雰囲気にのまれて、財テクとか何とかいってよくわかりもしないまま、不動産や株に手をつけてしまいました。振り返って考えてみると、その頃はすでにタイミングを逃がしていたようです」
彼の悩みは三つある。まずは何よりもローンを組んで買ったマンションの値段が急激に下がっているのに、ローンの利子は上がり続けていること。
彼は06年末に、ソウル市内の持家を売った2億7000万ウオンにローンで借りた3憶ウオンを加えて、無理して168㎡のマンションを5億7000万ウオンで購入した。
「当時は不動産を買わないと、ブームに乗り遅れるかもしれないという焦りがあったです」
購入後1年間は1億ウオン以上もマンション価格が高騰し、帳簿の上では利子を払っても儲かるはずだった。
しかし、今年初めからマンション価格がじわじわと下がる始め、現在では相場が購入価格よりもかなり下がっているという。チャンは、そういったことを考えると夜も寝れないと言う。
マンションを売ってどうにか損失を減らしたいが、それもなかなか難しい。それどころか、ローンの金利が現在、10%にまで上がっているので、利子を払うのもままならない状態だ。

やることすべて仇に
昨年末に投資したファンドも悩みの種だ。
「韓国総合株価指数が2000ポイントを超えているのに、ファンドに投資しない奴は馬鹿だ」と言われて、一足遅く駆け込んだのが不幸のもだった。
結婚したときに始めた貯蓄型保険がちょうど満期になっていたので、戻ってきた4500万ウオンを手に証券会社に向かった。そこでは、資源の豊かなブラジル株が有望だという理由「BRICsファンド」を勧められたものの、それがいまでは半値になってしまった。
さらに、韓国ウオンのレートの急落も彼を苦しませている。
彼は中学1年生の長女から、ほかの友人たちのように米国やカナダへ語学研修に行きたいと、駄々をこねられ、昨年の8月から米国に留学をさせることにした。キリスト教団体が運営する学校なので学費が安いと聞いて、渋々、許したのだ。
しかし、当時1ドル920ウオンだったレートが、いまでは1400ウオンほどまでに下がってしまった。それいよって、毎月送るホームステイの費用800ドルも70万ウオン程だったのが、いまでは100万ウオンを超える。小遣いや教材費、そして生活費まで考えると、一年の仕送り額がほぼ倍に増える計算になる。
数日前、電話で娘に帰ってこないかと言ってみたが、泣き出してしまい説得できなかった。
新聞に出ている金融アナリストのアドバイスが役に立つかもしれないと、一生懸命読んでみたが、どれもこれも「今はとりあえず待つしかない」ということしか書いていない。
彼の心はむなしくなるばかりだった。

中堅・ちゅうけん・backbone
流通・りゅうつう・distribution, logistics
自ら・みずから・oneself
中産層・ちゅうさんそう・middle class
振り返る・ふりかえる・look back
逃がす・にがす・set free (X wo)
持家・もちいえ・ones own house
焦り・あせり・urgency
高騰・こうとう・sky rocket, shoot up
じわじわ・gradually
相場・そうば・market
どうにか・
仇に・あだに・
昨年・さくねん・last year
指数・しすう・index
貯蓄・ちょちく・savings
有望・ゆうぼう・promise
半値・はんね・half price/value
駄々をこねる・だだをこねる / fret, be fretful
仕送り・しおくり・allowance
空しい・むなしい・empty, useless

TEST
backbone
distribution, logistics
oneself
middle class
look back
set free (X wo)
ones own house
urgency
sky rocket, shoot up
gradually
market
last year
index
savings
promise
half price/value
fret, be fretful
allowance
empty, useless

Sunday, November 2, 2008

恐慌防ぐ手を正しく打て ジョセフ・ステイグリッツ

米国は「毒のモーゲージ(住宅担保債権)」を世界中にばらまいてしまった。サブプライム住宅ローンの証券化による不良債権のことだ。そのせいで世界が危機に陥り、苦しんでいる。
1929年に始まる大恐慌の時は、危機が主に貿易関係を通じて世界に広がったが、今回は金融市場を通じてグローバルな危機を招いた。責任はまず、金融界やモーゲージ業者、そして私が「共犯者」と呼ぶ格付け会社にある。背景にあるのが、自由な市場経済を口実にしたブッシュ政権の規制緩和と企業優遇策だ。
問題は、経済思想だけではない。イラク戦争とアフガン戦争、富裕層向け減税は、米国経済を弱体化させ、財政面でも金融面でも政策への重圧になった。それが連邦準備制度理事会(FRB)に締りのない金融政策をとらせたともいえる。FRBにも不良債権の毒を爆発的に広げた重大な責任があるが、とりわけ非難されるべきはブッシュ政権の政策だ。
我々は歴史的経験を通じて、危機を大恐慌に転化させないための知識や政策手段を持っている。米国経済のサービス産業化や労働者のパート化も、かつてのように失業率が高まるのを阻んでいる。それでも、恐慌の再現を防げるかどうかは、政府の行動いかんだ。
苦い教訓として思い出さなければならないのは、97年から98年にかけて起こったアジアなどの金融危機だ。米国も国際通貨基金(IMF)も正しい方策を採らなかったために、インドネシアなどで金融システム崩壊や深刻な不況を招いたしまった。知識や政策手段があっても、正しく行使しなくては役に立たないのだ。


恐慌・きょうこう・ panic, scare - also economic depression
ばら撒く・ばらまく・ scatter
陥る・おちいる・ fall into
苦しむ・くるしむ・ suffer (from)
招く・まねく・ invite, have
共犯者・きょうはんしゃ・ criminal associate
背景・はいけい・ background
口実・こうじつ・ alibi, excuse
規制緩和・きせいかんわ・ deregulation
優遇・ゆうぐう・ preference, kind treatment
富裕な・ふゆうな・ rich, wealthy
層・そう・ strata, layer
弱体・じゃくたい・ weak body
財政・ざいせい・ finance (esp of government)
締りのない・しまりのない・ flabby
取り分け・とりわけ・ especially, particularly
非難・ひなん・ criticism
転化・てんか・ change, especially of one state to another
阻む・はばむ・ prevent, hinder
教訓・きょうくん・ instructive, moral
国際通貨基金・こくさいつうかききん・IMF
方策・ほうさく・ measure, device
崩壊・ほうかい・collapse, fall


TEST SECTION

panic, scare - also economic depression
scatter
fall into
suffer (from)
invite, have
criminal associate
background
alibi, excuse
deregulation
preference, kind treatment
rich, wealthy
strata, layer
weak body
finance (esp of government)
flabby
especially, particularly
criticism
change, especially of one state to another
prevent, hinder
instructive, moral
IMF
measure, device
collapse, fall

Friday, October 17, 2008

少年H タンバリン

Toshiko becomes devoted to the Christian church so is disowned by her Buddhist parents. Morio is the oldest child of an original house and a childhood friend, so isn’t the husband Toshiko daydreamed about. Mori was an apprentice tailor and had to be patient in his work. Morio’s father and older brother had shown extraordinary dissipation and have to hand over to others the house– so people speculated they wanted to do the marriage quickly. A relative came back from his service for the wedding but had tuberculosis, died on the wedding day and was enshrined. The aunts wanted to go on with the wedding. It was torture to see people waiting on the embankment.

Mori went home a little ahead and then fetched his new wife who was crying. In her new home she would earnestly wait for his return. He persuaded her to go out they saw the train to Hiroshima and heard its steam whistle. Toshiko was still timid but went down to the port to see the ships put in at the side of the land and at the pier. She began to get a glimpse of the world and would start to wander around. It was as if the interference and supression she had suffered kept under a lid lifted off.

Toshiko had the first baby but it was a breach birth and the baby did not make a new born’s cry so the midwife slapped its bottom.

Toshiko is taking the children in a pram when she sees Christian missionaries. They go to a tent with a light inside and she asks to repent from her sins, and begs to God. It leaves a strong impression on her. Church is a place to heal people who worry. When she was taught Buddhism by her parents she learnt that when she would die she would go to hell and this fear could not be wiped away.

帰依・きえ・embrace, devotion
勘当・かんどう・cut off, disown
本家・ほんけ・original house
幼馴染・おさななじみ・childhood friend
仲立ち・なかだち・go between
夢想・むそう / daydream

辛抱・しんぼう・patience, endurance
並外れた・なみはずれた・out of the ordinary
放蕩・ほうとう・dissipation
長兄・ちょうけい・oldest brother
人手に渡る・ひとでにわたる・fall into anothers hands
思惑・おもわく・speculation
肺結核・はいけっかく・tuberculosis
奉公・ぼうこう・service
安置・あんち・enshrine
急遽・きゅうきょ・hurridely
伯母さん・おばさん・aunt
土手・どて・embankment
苛む・さいなむ・torture
一足先・ひとあしさき・just before
新妻・にいづま・new wife
ひたすら・earnestly
汽笛・きてきsteam whistle
接岸・せつがん・touching the shore, coast
波止場・はとば・pier, quey
おどおど・timid
うろつく・wander, prowl
干渉・かんしょう・interference
抑圧・よくあつ・supression
逆子・さかご・breech birth
産声・うぶごえ・new born cry
産婆・さんば・midwife
垣間見る・かいまみる・catch a glimpse
乳母車・うばぐるま・pram
灯・ともしび・light
悔い改める・くいあらためる・repent
乞う・こう・beg
感銘・かんめい・impression (emotional)
悩む・なやむ・worry
癒す・いやす・heal
幼少・ようしょう・infancy
拭う・ぬぐう・wipe


embrace, devotion
cut off, disown
original house
childhood friend
go between
daydream
patience, endurance
out of the ordinary
dissipation
oldest brother
fall into anothers hands
speculation
tuberculosis
service
enshrine
hurridley
aunt
embankment
torture
just before
new wife
earnestly
steam whistle
touching the shore, coast
pier, quey
timid
wander, prowl
interference
supression
breech birth
new born cry
midwife
catch a glimpse
pram
light
repent
beg
impression (emotional)
worry
heal
infancy
wipe

Saturday, October 4, 2008

途中下車

いまから十三年前、私は友人と二人して、ある私立大学を受験するため上京した。というより、上京するため確かに東京行きの列車に乗ったのである。世の受験生と同様、私たちもまた幾分[1]の不安と心細さ[2]を抱いて、窓外[3]の景色[4]を眺めていた。そんな気持ちを和め[5]ようとして、自然に口数だけは多くなっていった。ところが、京都から乗り込んできたひとりの女子高生が私たちの隣の席に座ったことで様相[6]は一変[7]した。めったにお目にかかれないほど[8]美人だったからである。私も友人も何となく態度が落ち着かなくなり、口数も減っていった。友人が意を決して[9]その女子高生に話しかけたのは静岡[10]を過ぎてからであった。彼女は京都の大学を受験して、伊豆大仁(おおひと)に帰る途中だった。友人はそっと私に耳打ちした[11]
「伊豆の踊り子やなあ・」
なぜ踊り子なのか判(わか)らなかったが、私は、うんうんとうなずき
[12]返した。彼女もだんだんうちとけてきて[13],三人が無事に受験に成功したら、再びどこかで逢ってお祝い[14]をしようなどと言い出した。そして私たちの心を散々[15]乱したまま、艶然[16]たる微笑[17]を残して三島で降りてしまった。
「俺、もう東京の大学なんかやめにして、京都の大学を受けようかな。。。」とまんざら
[18]冗談でもなさそうに友人は呟いた[19]
「俺もさっきから考えてたんやけど、ことしは受験しても多分落ちると思うわ。一年浪人して、じっくり実力
[20]をつけて、来年にそなえた[21]ほうが賢い[22]
私もまた本気でそう言った。話はあっさり
[23]決まった。私たちは親からもらった東京での宿泊[24]を伊豆の旅にまわすことにして、そのまま熱海でおりてしまったのだった。何とも親不孝な息子であった。そしてこれが私の人生における最初の途中下車であった。私たちはいい気分で伊豆の温泉につかり[25]ながら、大仁のどこかにいるであろう美しい女子高生を思った。住所も電話番語も教えてもらっていたが、私たちはその紙きれを見つめる[26]だけで何もしなかった。三日後、いかにも[27]試験を受けてきたような顔をして家に帰った。
それから半年たった頃、友人の父が死んだ。彼は家業
[28]の運送[29]店を継ぐ[30]ために、進学を断念[31]した。
私はといえば、受験勉強などそっちのけ
[32]で、小説ばかり読み漁っていた[33]。だが、二人の心の中から、列車で知り合った女子高生の面影[34]は消えなかった。私たちは逢うとその話ばかりしていた。彼女が京都の大学に受かったのかどうか気になって仕方がなかった。ある日、ジャンケンで負けたほうが、彼女の実家に電話をかけようということになった。私が負けて、ダイヤルを回すと、ちょうど何かの用事で京都から帰って来ていた彼女が出てきた。無事試験に合格し、丸太町の親類[35]の家に下宿[36]しているのだという。
「ところで、あなた、二人のうちのどっち?」と彼女が訊いたので、私はほんの冗談のつもりで、友人のほうの名を言った。しばらく考えてから彼女はこう囁いた
[37]
「逢うのなら、あなたと二人だけで逢いたいな。」
私は黙りこくった
[38]まま、じっと[39]電話をにぎりしめていた。そしてそのまま電話を切った。もっとうまい方法があったはずなのに、十八歳の私は打ちひしがれて[40]、ほかにどうしていいのか判らなかったのである。
「なあ、どうやった?どない言うとった?」
友人は目を輝かせて何度も訊いた。私は嘘をついた。彼女は受験に失敗して勤めに出ている、もう電話などしないでほしい、そう言ってガチャンと電話を切られたと説明した。
「ふうん、見事にふられたなあ。」友人はペロリと舌を出して笑った。
このことは、いつまでも私の中から消えなかった。生まれて初めての失恋
[41]が、私の心に傷を残したというのではない。私は自分の付いてきた数多くの嘘の中で、この嘘だけを決して自分でも許すことができなかった。私がいまそれを文章にできるのは、にっくき恋敵[42]であるその友が、交通事故で死んでからもう十年もたったからである。


[1] 幾分・いくぶん・ to some degree, somewhat
[2] 心細さ・こころぼそさ・ loneliness, helplessness
[3] 窓外・そうがい・ outside, through the window
[4] 景色・けしき・ scenery, landscape
[5] 和む・なごむ・ be soothed, be comforted
[6] 様相・ようそう・ aspect, phase
[7] 一変する・いっぺんする・ transform, change completely
[8] 滅多に...ない・まったに。。。ない・ seldom, rarely
[9] 意を決す・いをけっす・ decide your will
[10] Place name
[11] Xに耳打ちする・Xにみみうちする・ whisper to X
[12] うんと頷く・うんとうなずく・ nswer with a nod
[13] 打ち解ける・うちとける・ loosen up, come out of ones shell
[14] お祝い・おいわい・ congratulations
[15] 散々・さんざん・ severely, terribly, badly
[16] 艶然と・えんぜんと・ seductively
[17] 微笑する・びしょうする・ smile
[18] 満更・まんざら・ not altogether (e.g. manzara joudan – not altogether joking)
[19] 呟く・つぶやく・ mumble, mutter
[20] 実力・じつりょく・ ability
[21] 備える・そなえる・ prepare, provide for
[22] 賢い・かしこい・ clever, wise
[23] あっさり・ easily, readily
[24] 宿泊・しゅくはく・ lodging
[25] 浸かる・つかる・ be submerged
[26] Xを見つめる・みつめる・ to stare at X
[27] いかにも・ emphasis phrase
[28] 家業・かぎょう・ household chores
[29] 運送・うんそう・ transport, carriage
[30] Xを継ぐ・Xをつぐ・ succeed to X
[31] Xを断念・だんねん・ to give up
[32] そっちのけ・そっちのけ・ neglects
[33] 漁る・あさる・ forage, hunt for
[34] 面影・おもかげ・ image, vestige, remnant
[35] 親類・しんるい・ relative, relation
[36] 下宿する・げしゅく・ lodge, stay or live in
[37] 囁く・ささやく・ whisper
[38] 黙りこくる・だまりこくる・ lapse into silence
[39] じっと・ holding still, keeping quiet
[40] 打ちひしぐ・うちひしぐ・ crushed, broken
[41] 失恋・しつれん・ unrequited love
[42] 恋敵・こいがたき・ love rival

Sunday, September 28, 2008

みずほフィナンシャルグループ

言わずと知れた、国内3大メガバンクの一角として存在感を発揮しているみずほフィナンシャルグループ。今年1月には、傘下のみずほコーポレート銀行が米国証券大手のメリルリンチに約12億ドル(約1300憶円)を出資するなど、サブプライムローン問題で苦しむ欧米金融機関に積極的な攻勢をかけている。

社員の平均年収1066万2000円など待遇の良さも折り紙付きで、不況にもかかわらず、30代で持ち家を購入するのは当たり前。日経ナビの「人気企業ランキング」でベスト10入りを果たすなど、就職活動中の学生の人気も集めており、他の企業の人事担当者からは「また、みずほに内定者を取られた・・・・」という嘆きをよく耳にする。

海外進出に血道を上げるみずほフィナンシャルグループ(以下、みずほFG)だが、台所事情は火の車だ。サブプライム問題による損失は今年3月末で6450億円と、三菱UFJフィナンシャルグループの1230億円や三井住友フィナンシャルグループの1318億円を大きく上回る。にもかかわらず大胆な海外投資を仕掛けているみずほFGの“元手”について、ある金融機関者は、「中小企業や庶民から強引に奪い返した融資だ」と明かす。
「サブプライム問題で損失を出したみずほ銀行をはじめとしたメガバンクは、中小企業などへの貸し出し態度を厳しくひている。中でも融資の引き揚げを積極化させているのがみずほで、そうやって庶民から奪い返した金を、確かなリターンがあるかさあえ怪しい派手な海外投資に回しているのだから、目も当たられない」
最近も、「みぞほが会社を潰した」と批判されたケースがあった。8月、東証1部上場の不動産会社アーバンコーポレイションが、サブプライム問題による不動産市場の急激な冷え込みによる業績悪化から、民事再生法の適用申請に追い込まれた。事業継続不可能に至る直接の引き金となったのは、金融機関の融資態度の硬直化で、中でもいち早く動いたのがみずほ銀行だった。「正確に言うと、企業の信用度が低下した場合に、メーンバンクに非メーンバンクが肩代わりを求める「メーン寄せ」をメーンバンクの広島銀行に対してみずほ銀行が行った。そうすると他の銀行の間で「あのみずほがアーバンを見限った」という声が広がり、広島銀行に一斉に肩代わりを求めた。アーバンの関係者は、みずほ銀行の動きに対して、失望を隠せない様子だったと聞いている」(不動産業界関係者)
このようなケースは、特にサブプライム問題が直撃した不動産業界で目立っている。6月に民事再生手続きを申請したスルガコーポレーションも、メーンバンクのみずほ銀行が融資を引き揚げたのが“死刑宣告”となった。不動産業界では「みずほ倒産」という声もあるほどで、不動産業界に限らないこの種の企業倒産の増加によって、日本経済の冷え込みが後押しされているといっても過言ではない。
だが、当のみずほFGの経営陣は、そんあ批判に目を向けるどころか傍若無人の振る舞いだ。みずほコーポレート銀行の「名前」頭取は7月、写真週刊誌「FRIDAY」に、テレビ東京の女性記者と不倫関係にあることを“路チュウ”写真付きで報じられた。普通ならば進退問題に発展することが必至だが、みずほFGの「名前」社長は、おとがめなしの判断を下した。
「名前1さんを辞めさせれば、前田さん自身もスブプライム損失の経営責任を取らせる。それを回避するため、あえて「名前1」の失態を見逃がした」(銀行関係者)
社内政治にうつつを抜かし、自らの失敗によるツケを庶民に回している姿は、もはや醜悪としか言うようがないところまできている。

一角・いっかく・part of something
発揮・はっき・exercise, display (e.g. of power, ability etc)
傘下・さんか・subsidiary
積極的・せっきょくてき・positive, active, aggressive, affirmative
攻勢・こうせい・offensive, attacking
待遇・たいぐう・deal, treatment (toriatsukai)
不況・ふきょう・depression, recession
就職・しゅうしょく・employment (particularly searching for)
嘆き・なげき・grief, sorrow
内定・ないてい・informal, unofficial
血道を上げる・ちみちをあげる・go along wrong road of passion etc
事情・じじょう・circumstances, condition, situation
火の車・ひのくるま・very bad economic condition esp of home accounts
仕掛ける・しかける・set, plant, lay
奪い・うばい・robbery
貸し出し・かしだし・loan, lending
引き揚げ・ひきあげ・salvage, raise, hike (up)
怪しい・あやしい・suspect, doubtful
潰す・つぶす・squash, crush
上場・じょうじょう・listed, on market
市場・しじょう・market, marketplace
申請・しんせい・application
追い込む・おいこむ・corner (i.e. pursue to corner)
継続・けいぞく・continuation, duration
硬直・こうちょく・rigid
肩代わり・かたがわり・bear together with someone (e.g. esp. of debt)
寄せ・よせ・gather in one place
見限る・みかぎる・give up on X, wash ones hands of X
一斉・いっせい・to do at same time
後押しする・あとおしする・support, get behind
過言ではない・かごんではない・…is no exaggeration to say
陣・じん・of that group; also place, position esp. military
傍若無人・ぼうじゃくぶじん・arrogant, insolent
振る舞い・ふるまい・conduct, behavior, action
必至・ひっし・desperate, for one’s dear life
下す・くだす・pass, decide, judge
失態・しったい・blunder
見逃がす・みのがす・miss, overlook
自ら・みずから・oneself, personally
もはや・any more, no more ,
醜悪な・しゅうあくな・ugly, ghastly

Friday, September 19, 2008

金正日

「脳卒中で重体、半身不随、いやいや死んでいる」9日、金正日総書記が建国60年の閲兵式に姿を見せなかったことから、健康不安説が世界中を駆け巡った。「外国要人との面談が途絶えていたことも信憑性を高めた」と語るのは、ジャーナリストの「X」氏。
「再三再四にわたる中国側の訪中要請、とくに五輪時に応じなかったことや、水面下協議が進行していたベトナム訪問がうやむやになった時期に、異例の欠席と正規軍が大規模な軍事パレードを行われなかったことで各国が騒ぎだした」
おりしも日米ともに政権交代の節目、示威行動には絶好のタイミングだったはず。やはり重病なのか?「X」は「病状を100%確認している国はまだない」と語る。日本では「金正日すでに死んでいる」(週刊現代8月)とセンセーショナルに報じられていたこともあり、「やはり!」と思った方も多いだろう。しかしこの死亡説に関しては、「事実ではない」と判断している関係国が多いのだとか。「影武者の存在は定説ですが、死亡説は金総書記に極めて近いファミリーの話や総書記に断続的に会っている人物の証言から、私も事実ではないと考えています」
また、金総書記は亡父・金日成に倣ってすでに遺言を作成しているという。「今後の統治形式などが書き込まれていて、万一の場合にはファミリーおよび側近がが遺言を実行に移すはずです」
9日とその前後、偵察衛星情報などでは、「平壌の首都防衛軍や近郊の部隊に不自然かつ大量の兵士の移動見当たらない」とのこと。となれば、体制を揺るがす急変が起きているとは考えにくい。そもそも重病であれ何であれ、“元首”が雲隠れとは・・・改めて彼の国は、「真っ当じゃあない」と、そう思うのだ。

脳卒中・のうそっちゅう・stroke
重体・じゅうた・critical illness
不随・ふずい・paralysis
いやいや・grudgingly, unwillingly
総書記・そうしょき・general secretary
閲兵・えっぺい・troop inspection
要人・ようじん・VIP
面談・めんだん・interview
途絶える・とだえる・cease, drop
信憑性・しんぴょうせい・authenticity, reliability
うやむや・ hush, smother
正規軍・せいきぐん・regular army
大規模・だいきぼ・large scale
折しも・おりしも・just then
交代・こうたい・exchange
節目・ふしめ・turning point
示威・じい・demonstrate (e.g. political etc)
週刊・しゅうかん・weekly
断続的・だんぞくてき・intermittently
定説・ていせつ・accepted theory
亡父・ぼうふ・passed away father
倣う・ならう・follow, copy
統治・とうち・reign over
側近・そっきん・inner circle
偵察・ていさつ・reconaissance
揺るがす・ゆるがす・shake, rock (e.g. rock the nation)
そもそも・from the beginning
元首・げんしゅ・head of state
雲隠れ・くもかくれ・hidden in the clouds
改めて・あらためて・another way, again, afresh
真っ当・まっとう・respectable

Sunday, September 14, 2008

法師温泉と法師沢散歩

三国峠、三国は万葉の時代から詠まれ、鎌倉時代から重要な交易路だった。現在の国道17号線とほぼ同じこの古道は、猿ゲ京温泉の猿ゲ京関所跡を通り、標高1300mの三国峠まで現在でもかつての街道の多くは三国路自然歩道として整備されている。道沿いには往事の面影を残す石碑や地名、歌碑などが残されていて興味深い。

今回は自然に触れ合いながら、その一部を歩いた。上越国境に近い深い山中にある一軒宿の温泉、
法師温泉から歩き始める。川沿いに沿って自然歩道は続いている。しばらく登ると、イヌブナにブナが混じる清々しい森になった。秋のこの季節は一面黄葉して美しい。この歩道は約1時間50分で旧三国街道へとの合流し、ほどなく三国峠へ達する。峠周辺は夏にはニッコウキスゲを始めとして色とりどりのお花畑が出現するそうだ。
ハイキングの疲れは法師温泉に入って癒したい。情緒あふれる長寿館の大浴場は混浴で足下から湯が湧き出ている名湯。温泉周辺の渓谷の紅葉も印象的だ。余裕があれば猿ゲ京温泉から近い「
匠の里」に寄りたい。のどかな農村風景の中に木工や竹細工、和紙、陶芸など伝統工芸体験が出来る家が集まっている。野仏巡りとあわせて歩くと1日あっても足りないかもしれない。

詠む・よむ・compose a poem
交易・こうえき・trade, exchange
古道・こどう・old road
関所・せきしょ・checkpoint, barrier
道沿い・みちぞい side of the road
往事・おうじ・past event
面影・おもかげ・vestige
石碑・せきひ・stone monument
地名・ちめい・place name
歌碑・かひ・poem inscribed stone monument
沿う・そう・abut, along
混じる・まじる・mix
清々しい・すがすがしい・brisk refreshing
黄葉・こうよう・fall colors
情緒・じょうちょ・emotions
長寿・ちょうじゅ・longevity
渓谷・けいこく・ravine
余裕・よゆう・spare, room, margin
匠・たくみ・expertise, skill
木工・もっこう・carpentry
細工・さいく・work – of specialized nature
陶芸・とうげい・ceramics, pottery
野仏・のぼとけ・Buddha in wild setting


TESST
compose a poem
trade, exchange
old road
checkpoint, barrier
side of the road
past event
vestige
stone monument
place name
poem inscribed stone monument
abut, along
mix
brisk refreshing
fall colors
emotions
longevity
ravine
spare, room, margin
expertise, skill
carpentry
work – of specialized nature
ceramics, pottery
Buddha in wild setting

Saturday, September 13, 2008

本店配賦費用の立証方法

20-3-11 外国法人が、国内業務に係るものとして本店等から配分を受ける費用の額を国内源泉所得に係る所得の金額の計算上損金の額に算入する場合には、本店の当該事業年度の貸借対照表、損益計算書その他の規則第33条又は第35条(申告書の添付書類)に規定する書類を基礎として作成した規則第61条第2項各号(外国法人の申告書の添付書類)に規定する明細書の添付によりその内容を明らかにするほか、所轄税務署長(国税局の調査課所管法人にあっては、所轄国税局長)が必要と認めて指示をしたときは、証拠書類の提示その他合理的な方法によりこれを証明するものとする。この場合において、当該外国法人が正当な理由がなくその添付又は証明をしなかったときは、その添付又は証明をしなかった費用の額については、その添付又は証明があるまでは当該国内源泉所得に係る所得の金額の計算上損金の額に算入しないものとする。

配賦・はいふ・allocation
立証・りっしょう・proof, verification
源泉・げんせん・source
貸借対照表・たいしゃくたいしょうひょう・balance sheet
添付・てんぷ・attach, annex
規定・きてい・stipulation, provision
規則・きそく・regulation, rules
指示・しじ・direction, instruction
証拠・しょうこ・evidence, proof, attestation
提示・ていじ・present, exhibit
証明・しょうめい・proof (esp. of documents?)
正当・せいとう・legitimate, valid

Monday, September 8, 2008

天国と地獄

原作はエド・マクベイン「キングの身代金」。黒澤明・小国英雄・菊島陸三・久板栄二郎が共同で大幅に脚色し、オリジナル色を強めている。
大手靴メーカーの重役・権藤専務は、株主総会を控え、大阪に5千万円を送らなければ失脚する危うい立場にあった。その権藤に「息子を誘拐した」との脅迫電話がかかてきた。だが、実際に誘拐されたのは権藤のお抱え運転手の息子。

脚色・きゃくしょく dramatization, arrangement
重役・じゅうやく executive
専務・せんむ executive director
控え・ひかえ substitute
失脚・しっきゃく downfall, disgrace
危うい・あやうい danger
誘拐・ゆうかい kidnap, abduction
脅迫・きょうはく threat, menace
抱える・かかえる hold, have, incur
お抱え・おかかえ chauffeur